Como saber a ordem das palavras em inglês? – Características da língua #4

G’day, top students!
Quer ser elogiado pelos native speakers quando você fala inglês? Quer melhorar suas notas no IELTS, tanto no speaking quanto no writing? Chega mais que hoje foi preparado um material simples, mas que pode lhe ajudar MUITO!
No primeiro post sobre as características da língua, falamos um pouco sobre a estrutura SVO (Subject-Verb-Object) que é similar ao português. Porém, hoje vamos dar uma olhadinha no tema place and time (ou seria time and place?).
Pois é… Vamos começar com o exemplo SVO para ilustrar:

Quando o verbo precisa de um objeto, eles vão juntos e isso é fácil de verificar quando perguntamos what? pro verbo. Sue reads. (What?) a newspaper. o restante é informação extra. Mas teeeeeeeeeeeeacher, posso falar Sue reads everyday a newspaper? Não. Sorry. Quer dizer, pode. Mas aí não tá 100% e o teacher fica chateado!
De novo, vamos ilustrar com uns exemplos:

Well done, everybody!
Agora ao ponto principal da nossa conversa de hoje.
We went to a party last night OR We went last night to a party ?
Pense bem. Ambos fazem sentido, né? Claro! “Nós fomos, ontem, à uma festa”, “Nós fomos à uma festa ontem”.
Mas não é bem por aí, guys.
Em inglês o “onde” vem, geralmente, antes do “quando”, logo:

E a mesma lógica serve para perguntas. Did you go to a party last night? Mais exemplos, para ilustrar:

Cool, isn’t it? E, pra ser bem sincero, isso é uma propriedade do inglês que a gente acaba não estudando. A gente só meio que absorve e vida que segue. Mas se você estiver atento à esses detalhes na hora de falar ou escrever, a chance de ruído na comunicação cai pra quase zero!
Vou deixar aqui um exercício rápido e fácil. Deixem nos comentários suas respostas pra gente discutir e fazer o feedback.

Stay safe, everyone! E não se esqueçam de se inscreverem no blog.
See you next time
Cheers!
Teacher Rod
3 I like this picture very much.
4 Tom started his new job las week.
5 ok
6 Jane bought a present for her friend.
7 I drink three cups of coffee every day.
8 ok
9 I don’t know. parece a mesma coisa I borrowed fifty pounds from my brother. I kick OK!
LikeLiked by 1 person
Nice one!
#9 is not the same thing. “I borrow (what?) fifty pounds from my brother.
Good guess, though.
Keep on learning and thanks for the feedback! =)
LikeLiked by 1 person
Pingback: Características da língua #6 – Consonant Clusters | Inglês para Brasileiros
Pingback: Características da língua #8 – Frequency adverbs & word order | Inglês para Brasileiros
Pingback: 5 Erros tipicamente cometidos por brasileiros | Inglês para Brasileiros